Роберта слабо улыбнулась, наливая себе кофе.
— А вы и в самом деле этого хотите?
— Милая моя, если вы доверитесь мне, я буду польщена.
За кофе Роберта рассказала мисс Риордан, что через некоторое время после визита к ней они с Клементом стали любовниками.
— И дело не только в физическом влечении, мисс Риордан. Я и не думала, что когда-нибудь смогу потерять голову из-за мужчины. И он говорил мне то же самое. Иначе…
— Иначе бы вы не допустили его на свое ложе.
Роберта не выдержала и хихикнула.
— Ну, вообще-то, это было его ложе… А в принципе все верно.
— Но как же тогда получилось, что сегодня вы больше похожи на привидение, а не на полную сил молодую женщину, которую я видела в прошлый раз?
Роберта объяснила, как злая судьба принесла Клемента именно в тот момент, когда Оливер Макконмара повалил ее на кухонный стол.
— Кухонный стол! Какая вульгарность! — Мисс Риордан налила себе еще кофе. — И Клемент, конечно, превратил в лепешку этого грязного типа!
— Ничего подобного. Я его не заметила, и Клемент сбежал, не дождавшись… конца.
Поблекшие фиалковые глаза расширились.
— Хотите сказать, что негодяй добился своего?
— Нет. Я ударила его коленом куда следует и каменной пепельницей по голове, — спокойно ответила Роберта.
Мисс Риордан восторженно захлопала в ладоши.
— Вы просто молодец! И что же произошло, когда вы обо всем рассказали Клементу?
— Он не отвечал на мои звонки. А когда все-таки позвонил сам вчера после аукциона, то не стал слушать моих объяснений. — Роберта поставила на стол пустую чашечку. — Я не стану бегать за ним, пытаясь оправдаться. У меня есть гордость.
Мисс Риордан откинулась на спинку стула.
— Гордость, Роберта, не согреет в постели. Может, вам все же попробовать помириться с Клементом? Все-таки трудно винить его за подобную реакцию, учитывая обстоятельства.
— Вам ведь нравится Клемент, правда?
— Да, моя милая, нравится. — Мисс Риордан наклонилась и похлопала Роберту по руке. — Но вы мне тоже нравитесь. И потом, у меня возникло ощущение, что вы с Клементом идеально подходите друг другу. Не позволяйте гордости встать на пути к счастью!
— Так получилось с вами, не правда ли? — робко спросила Роберта.
— Нет… — Фиалковые глаза затуманились. — Когда я начала выходить в свет, на меня посыпались предложения руки и сердца, но я всем отказывала. А в двадцать шесть я встретила любовь всей моей жизни. Он был моряком, лейтенантом торгового флота. Мы объявили о помолвке через два месяца после знакомства, а неделю спустя его судно попало в жестокий шторм и затонуло в Бискайском заливе. Энди оказался в числе тех, кому не удалось спастись. — Мисс Риордан горестно вздохнула. — Конечно, мы стали любовниками, но он был осторожен, и я не забеременела. О чем очень сейчас жалею.
— И вы так больше никого не встретили?
— О, я встречалась со многими мужчинами, милая моя. Но Энди… он был единственным. — Мисс Риордан печально улыбнулась. — Ваш Клемент напомнил мне о нем: такой же худощавый, стройный, темноволосый, живой.
Роберта заморгала, пытаясь сдержать слезы.
— Хорошо, что вы хотя бы стали любовниками.
— Я тоже так думаю. Я не променяла бы недели с Энди на целую жизнь с другим мужчиной. — Из груди мисс Риордан вырвался прерывистый вздох, она помолчала, а потом посмотрела на свою собеседницу. — Так что беритесь за дело, милочка. Не дайте Клементу уйти только потому, что он безумно вас ревнует.
— Ревнует?
— Ну конечно же, дитя мое! Он видел вас в объятиях другого мужчины. Что ж ему еще остается?
— Выслушать меня, например, — возразила Роберта.
— Так заставьте его сделать это! Вам не удастся якобы случайно наткнуться на него?
— Разве что поселиться в их аукционном доме на манер привидения…
— Тогда пообещайте, что хотя бы попытаетесь.
Поддавшись на уговоры остаться на чай, Роберта уехала из Риордан-мэнора довольно поздно. Она очень устала от вождения машины, но это было к лучшему. Разговор с пожилой дамой с фиалковыми глазами подействовал на нее бодряще, хотя теперь перед ней стояла проблема: как сдержать обещание переговорить с Клементом, данное мисс Риордан?
Телефон зазвонил, как только Роберта вошла в дом. Но это оказался опять Кевин.
— Подумать только, за какую сумму ушел этот силвисовский портрет! — изумлялся он. — Если твой Клемент когда-нибудь обнаружит нечто в этом роде, не забудь про старого друга, хорошо? — попросил Кевин напоследок и повесил трубку.
Роберта постояла, глядя на телефон, но потом решила подождать с выполнением обещания. До завтра. К тому времени боль утихнет, и она способна будет рассуждать здраво. Да и потом, возможно, что, даже переговорив с Клементом, она не смягчит его сердце.
Но Роберта дала слово, а это значит, что она его сдержит. И если Клемент не поверит ей… что ж, тогда она попросит отца подыскать себе другого помощника, а сама уедет обратно в Дублин.
Как ни странно, Роберта сносно провела вечер: посмотрела телевизор, почитала газету… Потом позвонила мать. Роберта как могла живо описала аукцион и даже ухитрилась отпустить несколько комплиментов в адрес Клемента. Тут она заметила, что ее собеседница не очень-то внимательна.
— Мама, что-то случилось?
— Хмм, нет… Собственно, у меня есть для тебя новость.
Сердце Роберты испуганно забилось.
— Какая?
— Надеюсь, что хорошая, — бодро произнесла Глэдис. — Видишь ли, мы с твоим отцом решили снова жить вместе.