Клемент энергично помотал головой.
— Да нет. Дик говорит, вы реставрируете даже лучше, чем он, и мне этого достаточно. — Он усмехнулся. — Скажите, подобное изменение вашего отношения ко мне — результат общения с вашим отцом?
— Да. Он очень расстроился, что я отказала вам. Так что прошу вас, приносите вашу картину обратно, мистер Кларенс…
— Клемент.
— Хорошо. Это ценное полотно, Клемент?
Он пожал плечами.
— Нутром чую, что ценное. Хотя купил его за сущие гроши. — Клемент наклонился вперед, его глаза горели энтузиазмом. — Я чертовски уверен, что под слоями грязи и краски таится нечто удивительное. Пока видно только голову и плечи девушки. Но что-то подсказывает мне, что полотно датируется концом позапрошлого века.
— А как насчет художника? — спросила Роберта, захваченная воодушевлением Клемента.
— Хотя моя леди вся в грязи, что-то подсказывает мне, картина могла бы принадлежать кисти Николаса Джерваса…
— Если так, то вам повезло. Прекрасный портретист, недаром ездил учится в Италию, — вставила Роберта, заслужив уважительный взгляд собеседника.
Клемент допил пиво и откинулся на стуле, чувствуя себе совершенно непринужденно. Надо ли удивляться, сказала себе Роберта, наверняка он бывал в этом доме чаще, чем она. И пил пиво с Диком Бринсли чаще, чем его собственная дочь.
— Это трудновато объяснить, — сказал Клемент, — но, когда я вижу нечто стоящее, у меня по спине бегут мурашки.
— Вы имеете в виду нечто вроде профессиональной интуиции?
— Точно!
Роберта удивленно поглядела на Клемента.
— А случалось ли вам ошибаться в оценке попавшей к вам вещи?
— Ни разу! — заявил он без малейшего следа самодовольства. — Но до того как я официально стал отцовским партнером, он специализировался по мебели и серебру. Лишь в последнее время Кларенсы заработали имя, торгуя картинами…
— И все это благодаря вам?
— Совершенно верно. — Клемент весело подмигнул Роберте. — Вы думаете, я просто хвастун, правда? Сижу тут и сам себе цену набиваю.
Она покачала головой.
— Я и сама неплохо разбираюсь в своем деле. Зачем же принижать свои достоинства?
Некоторое время Клемент молча рассматривал ее.
— Позвольте полюбопытствовать, — наконец спросил он, — почему вы отказали мне сегодня днем?
Роберта вспыхнула.
— Из-за болезни отца скопилось жуткое количество несделанной работы, и нам троим приходится трудиться не покладая рук, чтобы успеть выполнить заказы… Но, если честно, я разозлилась из-за того, что вы решили, будто мы должны бросить все на свете и заниматься с вами.
— Не без того, — неохотно признал Клемент, и щеки его слегка порозовели. — Моя очередь извиняться.
— Наверное, дело в том, что всякий раз, когда вы приезжали, отец действительно так поступал: все бросал и занимался с вами, — примирительно произнесла Роберта.
— Ну, это случалось не часто, — уверил ее Клемент, — а то я уже давно был бы миллионером. Но когда мне везло с находкой, Дик и в самом деле пропускал меня в начало очереди.
— Так он мне и объяснил, — вздохнула Роберта. — Сказал, у вас скоро аукцион.
— Да. — Клемент пожал плечами. — Но если у вас нет времени, я положу картину в банковский сейф, пока вы не освободитесь.
Роберта изумленно уставилась на него.
— Вы уверены в ее ценности?
Он кивнул.
— В общем да, уверен. Полкартины скрыто поздними записями, под которыми может быть все, что угодно, — человеческие фигуры или пейзаж, например. Подписи не видно, но я надеюсь на результаты очистки. — Он улыбнулся. — Это, конечно, не Рембрандт и не Тициан. Но в одном я не сомневаюсь: даже заплатив вам, Роберта, за реставрацию этого полотна, я все равно получу большую прибыль, продав его. С учетом той мизерной цены, за которую я его купил.
— За сколько именно?
— Двести пятьдесят, вместе со старыми гравюрами и картой, покрытой бурыми пятнами. Лот под номером двадцать один больше никого не заинтересовал…
— Это ваш счастливый номер?
Клемент пожал плечами и кривовато улыбнулся.
— Если бы так, я не потерял бы гораздо больше, и не о деньгах речь! — Он посерьезнел. — Некоторым образом, эта картина стоила мне старого друга.
Подобное заявление тут же возбудило любопытство Роберты.
— Похоже, вам не повредит еще стакан пива.
— Если вы составите мне компанию.
Роберта кивнула, достала из холодильника банку и наполнила два стакана.
— Но как вы ухитрились заплатить так мало за купленную в Дублине картину?
— Это была дешевая распродажа, по большей части всякая домашняя утварь. Так сказать, содержимое чердаков и кладовых.
— Вы часто ходите на дешевые распродажи? — поинтересовалась Роберта.
— Всегда, когда удается. Там можно найти удивительные вещи. Но на эту распродажу я попал совершенно случайно. — Клемент мрачно посмотрел на Роберту. — Не желаете ли выслушать мою скорбную повесть, а, мисс Бринсли? Или вы собирались ложиться спать?
Вовсе нет, подумала Роберта и спросила:
— А что же такое случилось? — Слова «скорбная повесть» раздразнили ее любопытство.
Клемент безрадостно улыбнулся.
— Позавчера я поехал на вечеринку в Дублин. А на следующее утро уже направлялся на вокзал, томимый похмельем, как вдруг заметил объявление об аукционе, который должен был состояться часом позже…
— Вот так получилось, — закончил свой рассказ Клемент, — что ночевал я у моей сестры, которая живет возле Академии художеств, сегодня утром купил картину, первым поездом приехал домой, а потом сел за руль и отправился к вам. Чтобы снова уйти ни с чем от женщины. Да еще вы сказали мне, что Ричард болен. Так что единственный мой прибыток за эти два дня — купленная за гроши картина. Вот так-то, мисс Бринсли.